Yên Châu, Sơn La (Tiểu Phi)
Vì là một huyện miền núi nên ngay cả người miền Bắc, không nhiều người biết đến cái tên “Yên Châu”. Huyện Yên Châu cũ […]
Vì là một huyện miền núi nên ngay cả người miền Bắc, không nhiều người biết đến cái tên “Yên Châu”. Huyện Yên Châu cũ […]
(Hi vọng một sự thức tỉnh) — Rất khó có thể thay đổi vấn đề quan điểm giáo dục trong một xã hội mà hầu […]
— Từ khía cạnh văn hóa, Mường Lay vừa là thủ phủ của người Thái trắng với khoảng 70-73% dân số là người Thái trắng, […]
Chợ Mường Than, Lai Châu là một chợ nhỏ của xã Mường Than. Chợ nằm ngay đầu đường vào bản Lẳn Giằng và bản Lẳn, […]
(Phân biệt Sli, Lượn, Then, Mo,… trong văn hóa Tày, Nùng, Thái, Mường) Thông thường, người ta thường coi hát Lượn là di sản tiêu biểu […]
— Uống trà, có lẽ mọi người cũng biết trà “san”/shan tuyết. Đáng lẽ phải viết là “san” tuyết, nhưng người ta cứ viết “shan” […]
(Tiểu Phi) Nếu thi sĩ Hữu Loan quê Thanh Hóa nổi tiếng với bài thơ “Màu tím hoa sim” ở thời kháng Pháp thì nhạc […]
(Tiểu Phi) — Trong Tam Quốc diễn nghĩa, ngoài các nhân vật chính và nổi bật, kéo dài theo cốt truyện thì có rất nhiều […]
—Tiểu Phi— Hic adhuc possum audire sonos annorum alicunde venientium. Omnis aetas mutatur, spiritus tantum permanebit. Homines veniunt et ite per saecula, et vitam nostram […]
Câu “một kẻ làm quan, cả họ được nhờ” luôn đúng trong lịch sử lẫn hiện tại.Ngoài việc quan chức có thể dùng quyền lực […]
Thời xưa, các phái đoàn công cán, lưu thông công văn tin tức… đều phải sử dụng các dịch trạm bên đường. Các đời vua […]
Một trong những điều thể hiện sự bế tắc của con người là thích làm những điều hoàn toàn mâu thuẫn nhau. Đã nhiều năm, […]
Trong các từ ngữ cũ, có từ “băng nhân” và các từ điển tiếng Việt hiện nay vẫn đều ghi nhận với nghĩa là “người […]
Chữ phò 駙 và chữ mã 馬. Mã 馬 nghĩa là “ngựa” thì rõ rồi còn chữ “phò” 駙 (có âm “phò” và âm “phụ” […]
[Lý] Kiến Thành về nhà, thu dọn hành lý cẩn thận rồi rời Tế Châu, chạy thẳng tới Lộ Châu Sơn Đông đi tìm [Tần] […]
Copyright © 2026 | WordPress Theme by MH Themes